Review: Mi Viaje: De Nuevo Leon to the New York Island - Sonia De Los Santos

Sonia De Los Santos - Mi Viaje: De Nuevo Leon to the New York Island album cover

Sonia De Los Santos - Mi Viaje: De Nuevo Leon to the New York Island album cover

We are in at least the third wave of Spanish-language kids music.  The first wave was a narrow but very deep wave, for the most part consisting of Jose-Luis Orozco and Suni Paz, who each have been making music and releasing records for roughly forty years.  (They're still doing so.)

The two of them (separately) made their folk music, often with little more than their voices and guitars, but in the late 2000s, the second wave swept through.  This second wave was considerably broader, but also far more shallow.  This was because most of the music was designed with the idea of teaching Spanish to English speakers in mind.  This led to literally dozens of Spanish-language albums featuring simplistic lyrics and, often, music to match.  There were exceptions, of course -- Dan Zanes' ¡Nueva York! from 2008, his attempt to translate his age-desegregated music to a non-English idiom and capture in music the vibrancy of the Latin culture in New York City was the most notable -- but mostly they proved the rule.  I don't know how successful these albums were in teaching Spanish, but the fact that such albums aren't released much these days suggests that there isn't much of a market for them, educationally or musically.

So here we are in the third wave, I think.  What are the features of the third wave?  I think they're threefold:

1) An expansion of the sound from guitar-based folk music to encompass not only traditional music from a wider range of Spanish-speaking countries, but also shinier pop and rock sounds.

2) The diminution of interest in the song as explicit Spanish-language teaching tool.  There are still songs and albums for which that's a more important point, but they tend to be much better songs, which makes any educational point go down much more smoothly.

3) The choice to write songs in Spanish just because it happens to be the best language for telling the story of the song.  Much as a musician might choose a particular genre, they can choose a language as well.  Here in the United States, of course, English is usually the default option... but it's not the only option.

It's in this third wave that we find Sonia De Los Santos, who brings us Mi Viaje: De Nuevo León to the New York Island, her first solo album for families.  Over the course of twelve tracks, De Los Santos sings about her journey ("viaje") from her home in Monterrey, Mexico to New York City.  For the most part, the journey isn't literal, but rather a journey in song.  Unsurprisingly, since De Los Santos first came to attention to the kids' music world when she joined Dan Zanes' band back around the time of ¡Nueva York!, Zanes plays an important role -- his Festival Five Records is releasing the album, and he and his band appear on several track.  ("Tan Feliz," a De Los Santos original, has a very Zanes-ian folk-rock sound.)

But this is not another Dan Zanes album, which allows De Los Santos to put her own mark on the style of family music Zanes popularized.  Setting aside the language difference (98% of the lyrics here are not in English), De Los Santos travels the Spanish-speaking hemisphere to dip into a broad series of styles.

As I live in the Southwest United States, and have for the better part of thirty years, perhaps I gravitated to the sounds most familiar to me, those of Mexico, the sons with sizable bands of stringed instruments (jarana and requinto, for example, which are versions of guitar).  So "La Golondrina" ("The Swallow," another De Los Santos original) and album closer "Monterrey" appealed to me.

But it's definitely a broader tour than that as she records songs from Venezuela ("Luna y Lucero," or "The Moon and Star"), Chile ("Indeicto Dormido," featuring a distinctive pan flute sound), and Cuba ("Burubndanga," with Caridad De La Luz aka La Bruja helping out on vocals).    She sings a lullaby, "Txoria Txori," in a language I've never even heard of before, let alone heard, Euskera, which is from the Basque region in Spain.  She even translates a couple English-language songs into Spanish, most notable Woody Guthrie's "This Land Is Your Land."  Here, it becomes "Esta Es Tu Tierra," building from a single voice to a large chorus, and in its translation and structure, it's an artistic choice that is both subtler and bolder politically than anything else you're likely to hear on a kids' record this year.

The cumulative effect is indeed that of a journey, but I wish De Los Santos had been even more of a guide.  De Los Santos' voice and the musical arrangements convey a fair amount of the songs' emotional and lyrical content, and she provides some brief comments in the liner notes, but there are no lyrical translations attached.  (The website has some, but not all, translations as of the time of this writing.)  I think, therefore, that some of the impact of the album will be muted for, say, the 5-year-old kid who doesn't happen to speak Spanish.

This will be an increasingly interesting choice for artists in the future -- do they make albums featuring non-English songs explicitly for an audience of primarily English speakers, or do they craft the albums for the target non-English-speaking audience and hope the English speakers come along for the ride?  I think that artists are going to come down on both sides of that question, and continue to wrestle with what they're trying to do.

The 41-minute album is most appropriate for kids ages 4 through 8.  You can listen to "La Golondrina" here.  As with most Festival Five albums, the physical album packaging is lovely -- it's definitely an album worth considering getting a physical version of.

Mi Viaje is an engaging album, and De Los Santos has succeeded in her goal of having listeners understand her journey from Mexico to New York City.  A Spanish-language kids music album might seem like a niche record, but as De Los Santos and others in this third wave of Spanish-language kids music of the past couple years have shown, it can speak to a fairly broad audience.  Definitely recommended.

Note: I received a copy of this album for possible review.

Interview: Sonia De Los Santos

Sonia De Los Santos

Sonia De Los Santos

For most of us, Sonia De Los Santos is probably best known as a musician who's played with Dan Zanes throughout the country and the world since the release of Nuevo York, standing stage right and singing harmony and lead vocals on songs both in Spanish and English.

But last week, with the release of Mi Viaje: De Nuevo León to the New York Island, De Los Santos is taking the next steps in a journey of at least a decade, when she moved to New York City from Monterrey, Mexico to pursue her own musical memories.

De Los Santos certainly gets some help from Zanes and her bandmates on a few tracks, but for the most part she performs the songs with a new set of folks, some of New York's finest Latin musicians.  It's mostly in Spanish, but she's making music for listeners of all languages.

In this interview, De Los Santos remembers the incentives she had to sing all-ages folk music growing up, how she joined Zanes' band, and the album's meaning to her.


Zooglobble: What are your first musical memories?

Sonia De Los Santos: In my family, it was singing with my mother at home.  Nobody was a professional musician, but there was singing everywhere -- at home, cooking, in the car.  My uncle, my mom's older brother was very musical.  I was the youngest, and my older brothers were closer in age, so I spent time playing by myself.  I'd spend parties with my parents -- my uncle would sing, my mom would sing.  [Thinking back on it] A reason I like family music... I listened to kids music [growing up], but if I sang a kids music at a party, they might not be as happy as if I learned a bolero, or an old song of my grandparents.

Did you take lessons growing up?

Only voice lessons.  Never music, just singing -- I did that in high school and college.  I took one guitar class, but couldn't do it because of my class schedule.  But [subsequently] I've been surrounded by generous musicians [who have taught me].

Why did you move to the United States?

I wanted to do musical theater.  Wanted to study it more, but couldn't do it at that time.  So I went to New York City in 2005.  I did a summer workshop in musical theatre there -- I came back home, and decided to pursue a musical career.  I had no family there, no job, no nothing.

So how did you get involved making music with Dan Zanes?

That happened about 1 1/2 years after that.  I was doing theatre auditions about when Dan was recording his album Nuevo York.  He wanted someone here in New York who could sing and whose primary language was Spanish.  I was in this database of Spanish actors and singers, so Dan's manager got my name as a recommendation and asked me to audition.

The audition was at his home, and I was wondering, "Who is this guy?"  And I looked him up, and... Grammy, TV, played everywhere.  So at the audition I sang "Pay Me My Money Down," "Malti," "Rock Island Line."  After that, he called back, and I came over and met the band.  Then I played a benefit event with them, at the house of a big movie star in Brooklyn.  [And then] I got a contract for 1 1/2 years of touring.  All of this within two weeks.  You hear that album, and I'm in every single track; I was helping Dan with his Spanish.

Sonia De Los Santos - Mi Viaje album cover

Sonia De Los Santos - Mi Viaje album cover

What drove you to make this album?

The need to to tell my story.  After 8 years, I had lots of stories, and more perspective.  I had the great story of my journey, but also while touring, I've seen the need for this family-oriented music in Spanish, from different cultures -- Mexico, Mexican-Americans, Spain, the Caribbean.  Parents would ask me, "We love Nuevo York, when are you going to do your own album?"

The reason I didn't do it before was that I wasn't ready.  I learned from all of my friends in other countries.  I'm proud of [the album].

"Mi Viaje" means "my trip" or "my journey" -- was that something you thought of before or after recording the album?

I think both.  The general concept was that of the journey, but I didn't know how it would fit together.  Some songs I picked in advance.  But then I did "This Land Is Your Land" in Spanish, and [it has] that phrase, "from the redwood forests... to the New York island."  Then I changed it to "from Nuevo León" -- which is my home state in Mexico -- "to the New York island."  That opened me to the journey.

What takeaways do you hope listeners have from the album?

So many things.  First, I hope they like it and listen to it with an open mind.  [Listeners] know me from singing with Dan, but this is coming from me.

I'm nervous -- I hope they like it.  It's very personal about me, but everybody has their [own] journey, like a parent seeing their own kids taking steps or going to college.

I hope it inspires.  It breaks my heart the conversations we're having [as a country] right now.  Maybe listeners will see, there's another Mexican woman making music for kids.

Sonia De Los Santos

Sonia De Los Santos

What's next for you?

I want to start touring.  I've got a couple shows coming up, and I've got a show in January at Symphony Space [in New York] with Dan as a special guest.  I'm eager to be going out under my own name.  I'd like to make a couple videos, too.

I can't think of another big project -- I'm exhausted, but my level of satisfaction is very high.

Video: "Piñata Attack" - Lucky Diaz and the Family Jam Band

I don't think "Piñata Attack" was specifically written as a Halloween song, but between candy theme and Lucky Diaz' slinky surf guitar line, releasing a video for the song (from Lucky Diaz and the Family Jam Band's Adelante album) around Halloween seems... appropriate.

If it makes you feel any better, the fact that it's a lyric ("letra") video should give some substance to the empty candy calories, right?

Lucky Diaz and the Family Jam Band - "Piñata Attack" [YouTube]

Itty-Bitty Review: Put Our Heads Together - Hot Peas 'N Butter

Hot Peas 'N Butter - Put Our Heads Together album cover

Hot Peas 'N Butter - Put Our Heads Together album cover

For about a decade now, the New York-based group Hot Peas 'N Butter have turned out a half-dozen albums of original music most distinctively characterized by a blend of sounds that I'd describe as global in nature.

Their latest album, Put Our Heads Together -- their seventh -- continues in that vein, lending a sound to kids music that is still somewhat unique.  While many other artists tackle a range of styles on a single album, and a handful like Dan Zanes or Mista Cookie Jar or Secret Agent 23 Skidoo will sometimes mix disparate styles on a single song, Danny Lapidus and his band really do blend Latin rhythm, bilingual lyrics, and modern global pop sounds together to create a bright sound.

This new album features uplifting, feel-good lyrics to go along with those bright sounds.  Tracks like album opener "Amistad," a duet with Dan Zanes, feature lyrics in Spanish and English that neatly illustrate the theme of friendship (which is what "Amistad" means in Spanish).  "Magic Elevator" weaves in an elevator "door-opening" sound into its story of a globe-trotting elevator.  "Colores" is another winning pop song.  And it's one of the better kids' albums at incorporating a kids' chorus with out getting too Kidz Bop-py.  I didn't think the album worked as well, though, when the lyrics were too on the nose -- "No Bullies" is too didactic for my tastes, and "Fresh Spokes" jams bike safety tips into a perfectly good song about the diversity of experience.

The 41-minute album will be most appropriate for kids ages 5 through 10.  Lapidus and crew write an effective pop song with a distinctive sound that's still somewhat rare in the kindie scene.  Put Our Heads Together isn't perfect, but there are enough tracks with a fresh, positive sound -- the majority of them, really -- to merit a spin.  Recommended.

Note: I received a copy of this album for possible review.

Review: !Come Bien! Eat Right! - José-Luis Orozco

José-Luis Orozco ¡Come Bien! Eat Right! album cover

José-Luis Orozco ¡Come Bien! Eat Right! album cover

It is easy to think of Smithsonian Folkways Recordings as the record label of Ella Jenkins, Pete Seeger, and many more who joined the label more than a half-century ago.  But they've also signed up to release recordings from artists not even born when Ella and Pete first started recording -- hi, Elizabeth Mitchell, welcome, Sarah Lee Guthrie!

From that perspective, the fact that Los Angeles-based musician and educator José-Luis Orozco has joined the Folkways fold is both entirely fitting and novel.  If you're not familiar with Orozco's work, then there's a good chance that you haven't been in a classroom with young kids, particularly a classroom with bilingual kids.  Since 1971, Orozco has released 15 albums; his website's biography page says those albums (along with a DVD and 3 songbooks) have sold more than two million copies, and I believe it -- if you look at the iTunes and Amazon best-selling children's music lists, his albums, particularly De Colores and Other Latin American Folk Songs, are often found there.  (That album is one of the very few kids' music albums that my wife, who's taught young kids and in classrooms with lots of bilingual speakers, introduced to me.)

Which brings us to !Come Bien! Eat Right!, Orozco's 16th album and his first distributed through Smithsonian Folkways.  In one sense, it feels completely natural that a musician and educator of Orozco's standing should be part of a record label so committed to celebrating and spreading the folk music of the world here in the United States (and around the world).  And in another sense, you're surprised that this grandfather isn't already part of that family and that it's taken all this time for the two to finally partner.

The album's theme, in case you haven't already guessed it from the title and album cover, is healthy eating.  It features 38 songs, the first 19 in Spanish, followed by the same 19 songs in English translation.  So, for example, the album leads off with "Damos gracias," a simple blessing sung in Spanish and accompanied only by percussion from producer and well-known Latin musician Quetzal Flores -- and then you can fast-forward nineteen tracks to track #20, "Thanksgiving," and listen to the same song (and arrangement) sung in English.

On Orozco moves through the meal -- fruits, vegetables, proteins, grains.  Musically, the accompaniment is generally simple, but I think it shines best when it features other Los Angeles musicians, such as Gabriel Tenorio on the quinto sonero on "La comida en mi plato/The Food on My Plate" or Tylana Enomoto on violin on "Verduras/Veggies," one of my favorite tracks.  There's some call and response on the album featuring a couple of kids, and, of course, "De Colores" makes an appearance, nimbly reworked into a song called "Sabroses colors/Tasty Colors," all about eating fruits and vegetables with healthy colors.  And -- yay! -- "Chocolate," a classic traditional song that's always fun to sing along with.

You might think that this album is "educational," and... it totally is.  I don't speak much Spanish, and so I could listen to the Spanish language tracks and enjoy them, but when I switched to the English-language versions, some of them seemed very... educational and lacking some of the vibrancy I felt on the Spanish-language track.  Now that's OK, but if you -- or your kid -- are expecting something freewheeling, this album isn't that.  There are definitely songs you could pull out and place onto a broader playlist, but as something to listen to 62 minutes straight without an explicit expectation that your family will learn more about healthy eating or learning a different language, it's not designed for that.

The album will be most appropriate for kids ages 3 through 7.  I feel almost contractually obligated (note: I'm not) to mention that the album packaging and liner notes are lovely -- in this particular case all the notes are produced in Spanish on one side, and English on the other.    The lovely illustrations are by Elisa Kleven.

Orozco's music has been heard by literally millions of kids, and his new association with Folkways is not the culmination of a career, but just another feather in the cap of a much-beloved and well-respected musician and educator.  It wouldn't be the first choice of mine for an introduction to Spanish-language music, but for educators seeking to broaden their Spanish-language collections or looking for something bilingual to address issues of eating and nutrition, there's a bounty here.  And the rest of us can certainly find a number of tracks to nibble on.  Recommended.

Note: I received a copy of this album for possible review.

Review Two-Fer: Mister G's "Los Animales" and Lucky Diaz and the Family Jam Band's "Adelante"

The first wave of Spanish-language kids music was essentially created by Jose-Luis Orozco and Suni Paz, who've been recording music in Spanish for young children for decades.  (They continue to do, and you'll be hearing more from them in the months to come, but not today.)

The second wave of Spanish-language kids music was in the late 2000s and early aughts when there were a number of Spanish-language albums whose primary purpose was to, well, teach Spanish.  Songs about counting, about animals, about... well, the things a 4-year-old might be learning about.  While some of these results were reasonably sophisticated in their production and songwriting, they often put the learning in the foreground, limiting their appeal if your family wasn't specifically trying to learn Spanish.

The third wave might have started almost concurrently with the second wave, but as opposed to the second wave, which has petered out, has gained strength.  Rather than using music primarily as a tool for learning a language, this third wave uses Spanish-language music and musical styles because... it's fun to sing and write in those genres.  Unsurprisingly, the results, musically, at least, have been better, as illustrated most recently by two releases from this summer.

Mister G "Los Animales" album cover

Mister G "Los Animales" album cover

The first of the two summer releases is from Massachusetts-based Mister G.  For Mister G (aka Ben Gundersheimer), his music has gradually taken on a more bilingual bent, and his latest album, Los Animales, is his third such album (to go along with three other albums which are primarily in English).

As you might guess from the title and cover artwork, this new album takes animals as its focus -- elephants ("Siete Elefantes"), frogs ("La Rana") and dancing ants (the excellent "Baila como las hormigas") all make an appearance along with other members of the animal kingdom.  Almost entirely in Spanish, some of the songs are simple enough lyrically that no translation is needed ("Siete Elefantes" is a counting song), but others need translation if you're not a Spanish speaker, so I hope that the lyrics and translations get posted to the website soon.  (Hint, hint.)

Musically, some of the songs, like the folk-funk of the leadoff title track, or the Americana bent of "Vamanos," have familiar musical textures, but Gundersheiemer and his co-producers Noe Benitez and Emilio D. Miler take full advantage of the trio's many friends in the recording community who make music in the Latin and Hispanic worlds.  Some of highlights are the soulful "La Rana" and "Una Jirafa en Mi Casa" and the salsa-drived "Baila como las hormigas" (roughly, "Dance with the Ants").   (You can stream the 22-minute album, most appropriate for kids ages 3 through 7, here.)  Recommended.

Lucky Diaz "Adelante" album cover

Lucky Diaz "Adelante" album cover

As for the Los Angeles-based Lucky Diaz and the Family Jam Band, they, too, have gradually discovered the joy of recording in Spanish.  Adelante is their seventh album, and third primarily in Spanish.  Their first Spanish-language album, ¡Fantastico!, featured re-translated versions of some of their shiny English-language pop hits (and was co-produced by Noe Benitez), while the follow-up Aquí, Allá featured original songs and a somewhat more traditional sound.  (I called the music on Aquí, Allá "indie-jano," or indie + Tejano.)

While I liked those two albums, Adelante, advances what Diaz is doing -- this album merges his unerring pop-hook sensibility with what happens to be Spanish-language lyrics.  "Piñata Attack" is already a big hit, and features a sneaky surf-rock guitar line from Diaz himself, but that's hardly the only earworm on here.  "Cuantos Tacos (The Taco Song)" deftly weaves Diaz's Spanish-language verses (featuring a lot of counting) with Alisha Gaddis' English-language counterpoints -- even if you know very little Spanish, her "That's a lot of tacos for a guy who wanted nachos" hook in the chorus gets the basic point of the song across.  There's some updated '70s electronic funk ("Aquel Caracol"), hip-hop ("Guacamole Boy"), and new wave ("Cantaba La Rana" -- again with the frogs!).

While it's not entirely in Spanish -- there's more mixing of Spanish and English, some songs do need translation if you're not a Spanish speaker, so I hope that the lyrics and translations get posted to the website soon.  (Hint, hint.)  The 34-minute album is most appropriate for kids ages 4 through 9.  Definitely recommended.

The third wave of Spanish-language kids music is really the wave in which an English-language family puts on an album not because they want to learn Spanish, but because it's fun or helps the child grow in a global sense.  Both Los Animales and Adelante succeed on that score.  Los Animales is more for the younger listener, Adelante is more for the pure dance party.  I happen to like Adelante more, but that's mostly just personal musical preference.  I'd be happy to have either of these albums pop up in a record rotation.

Note: I received copies of both albums for possible review.